logo niemiecki słówka

LEWA REKLAMA SLOWKA.PL

REKLAMA
Ocena:    5 / 5
Liczba głosów:    1
 

Thomas D - Rückenwind

der Rückenwind - wiatr w plecy / wiatr z tyłu
Siehst Du den Horizont? - czy widzisz horyzont?
Direkt überm Boden fängt der Himmel an - bezpośrednio ponad ziemią rozpoczyna się niebo
(über dem Boden - ponad ziemią)
Und wär' ich dort - i gdybym tam był
dann würd' ich wetten - wtedy założyłbym się
(wetten - zakładać się, założyć się)
daß ich ihn erreichen kann - że mogę go dosięgnąć
hier, hat es den Anschein - tutaj zdaje się
(den Anschein haben - wyglądać, zdawać się)
bin ich dafür zu klein - jestem na to za mały
Also hau' ich ab mit Sack und Pack - więc spadam/ zwiewam z całym dobytkiem
(abhauen - spadać , zwiewać)
(mit Sack und Pack - z całym dobytkiem)
und pack ein paar meiner Siebensachen - i pakuję kilka swoich manatków
(seine Siebensachen packen - (s)pakować swoje manatki)
die ich hab, und dann wird mir klar - które mam, i wtedy zdaję sobie sprawę
(jemandem ist etwas klar - ktoś zdaje sobie sprawę z czegoś)
es fehlt immer ein Stück - brakuje wciąż kawałka
ich mach' mir nichts draus - nie dbam o to / kicham na to
(sich aus etwas nichts machen - nie dbać o coś, kichać na coś)
setz' den Wagen zurück - cofam samochód
(den Wagen zurücksetzen - cofnąć samochód)
Fahr gerade über Land - jadę właśnie przez kraj, ląd
es wird gerade hell - właśnie robi się jasno
spüre Freiheit im mir - czuję w sobie wolność
denk', das geht aber schnell - myślę, to szybko minie
denn es gibt kein Zurück - bo nie ma odwrotu
und alles was ich brauche ist mein Auto und Glück - i wszystko czego potrzebuję to moje auto i szczęście
Ist die Anlage an, - kiedy wieża jest włączona /kiedy sprzęt muzyczny jest włączony
(an sein - być włączonym)
dann geht der Sound ab - wtedy odchodzi dźwięk
und ich rauch' die Zigarette - i palę papierosa
die ich gebaut hab - którego zrobiłem
und schaut ab und zu mal einer dumm, - i spogląda od czasu do czasu (jakiś) jeden głupio
(ab und zu - od czasu do czasu)
dann nehm ich's ihm nicht krumm - wtedy nie mam mu tego za złe
(jemandem krummnehmen - brać , wziąć komuś za złe)
denn Thomas D. haut ab - bo Thomas D spada / zwiewa
herumkommen - wyjeżdżać, podróżować
und ihr schaut ab und zu mal eure Straße lang - i wy patrzycie od czasu do czasu wzdłuż waszej ulicy
(der Strasse lang - wzdłuż ulicy)
denn irgendwann komm ich an, und dann hoffe ich - bo kiedyś przyjadę ja, i wtedy mam nadzieję
(ankommen - przybyć, przyjechać)
daß ihr mich versteht - że wy mnie rozumiecie
und macht was draus - i robicie coś z tego
denn eh' ihr euch's verseht - bo ani się obejrzycie
(ehe man sich es versieht - ani się człowiek obejrzy)
Ich packe meine Sachen und bin raus, mein Kind - pakuję swoje rzeczy i wychodzę (wynoszę się), moje dziecko
Thomas D. ist auf der Reise und hat Rückenwind - Thomas D jest w podróży i ma wiatr z tyłu
(auf der Reise sein - być w podróży)
(Rückenwind haben - mieć wiatr z tyłu)
Ich sag es euch auf diese Weise, alle die am Suchen sind - ja mówię wam w ten sposób, wszyscy którzy są w poszukiwaniu
sind mit mir auf der Reise, haben Rückenwind - są ze mną w podróży, mają wiatr z tyłu
Und wir fahrn auch über Wasser, wenn da Brücken sind - I my jedziemy też nad wodą, gdy są mosty
der Typ hat 'ne Meise, aber Rückenwind - typ ma fioła, wiatr z tyłu
(eine Meise haben - mieć fioła)
Wir betreten neue Wege, die wir noch nicht hatten - wstępujemy, wkraczamy na nowe drogi, których jeszcze nie mieliśmy
ich nehm' euch mit - zabiorę was ze sobą
(mitnehmen - zabierać / zabrać ze sobą)
'n Stück in meinem Windschatten - kawałek w mojej stronie zawietrznej
Und noch genieß ich die Zeit - i jeszcze rozkoszuję się / cieszę się czasem
die ich daheim vertreib - który spędzam, uprzyjemniam w domu
(Zeit vertreiben - uprzyjemniać czas)
denn zum Zeitvertreib - dla zabicia czasu
führt der Weg meiner Freunde zu mir her - droga moich przyjaciół prowadzi do mnie
(herführen - sprowadzać, przyjeżdżać)
meine Wohnung ist nie leer - moje mieszkanie nie jest puste
und es könnten noch viel mehr Partys abgehn - i można by było obejść więcej imprez
wovon wir absehn - czego nie bierzemy pod uwagę, z czego rezygnujemy
(von etwas absehen - rezygnować z czegoś, nie brać pod uwagę, powstrzymać się)
wenn auch die Freunde bei mir aus und ein gehn - nawet kiedy moi przyjaciele u mnie wchodzą i wychodzą
(bei jemadem ein und aus gehen - wchodzić i wychodzić u kogoś)
abdrehn - odwrócić się
ist es egal, wieviel Aufsehn wir erregen - jest obojętne, ile razy wywołamy sensację
(Aufsehen erregen - wywołać poruszenie /sensację)
weil wir doch noch mehr bewegen - bo my jeszcze więcej zdziałamy
(viel / mehr bewegen - wiele / więcej zdziałać)
bewegen wir uns auf anderen Ebenen - poruszamy się na innych płaszczyznach / powierzchniach
Bewegungen bringen - spowodować/ wywołać wzruszenie/ poruszenie
Und fällt dem Regen ein - i deszczu przyszło na myśl
(jemandem einfallen - przychodzić komuś na myśl)
er wollt mein Wagen ja noch waschen - on chciałby jeszcze umyć mój samochód
hab' ich euch in meinem Herzen und Musik in den Taschen - mam was w moim sercu i muzykę w kieszeniach
und mit so'ner Einstellung werd' ich alles überleben - z takim nastawieniem przeżyję / przetrwam wszystko
sagte ich nicht irgendwann mal, es wird Regen geben? - nie powiedziałem kiedyś , będzie deszcz?
(Es wird Regen geben - będzie deszcz)
Es gibt nicht nur Sonnenschein - jest nie tylko blask słońca
die Sonne hereinlassen - wpuścić słońce
der Meister ist im Haus - mistrz jest w domu
und läßt die Sonne raus - i każe słoncu wyjść
denn seh ich die Straßen, die Wolken, gehört die Welt mir - bo widzę ulice, chmury, świat należy do mnie
(jemandem gehören - należeć do)
ich hab' nur Unsinn im Sinn - mam na myśli tylko głupstwa
(etwas im Sinn haben - zamierzać coś, mieć na myśli)
ich hab' dich im Visier - mam cię na celowniku
Und irgendwann komm' ich dann in 'nem Wohnmobil an - i kiedyś przyjeżdżam / przybywam w samochodzie kempingowym / mieszkalnym
bin somit ständig am Reisen, immer am Ziel jestem więc ciągle w podróży, zawsze u celu
(am Ziel sein - być u celu)
und kann euch am besten beweisen i mogę wam najlepiej udowodnić
alle brauchen Visionen - wszyscy potrzebują wizje
ich hab' die, ich steh' vor eurem Haus - ja je mam, stoję przed waszym domem
und ihr laßt mich drin wohnen - i wy pozwalacie mi w nim mieszkać
und wir fahrn gemeinsam ab - i odjeżdżamy razem/wspólnie
weil jeder selbst steuert - bo każdy sam steruje / kieruje/ dowodzi sam
dann geb' ich euch meine Kraft wtedy daję wam moją siłę / moc
weil ihr mich anfeuert - bo wy mnie dopingujecie, zagrzewacie
denn wenn ihr beteuert, mich zu verstehn, dann laßt mich gehen - bo gdy wy zapewniacie, że mnie rozumiecie, pozwalacie mi iść/ odejść
und wir werden uns wiedersehn - i znowu się zobaczymy
Ich laß nur zurück, was keiner braucht - pozostawiam/ zostawiam tylko to, czego nikt nie potrzebuje
(zurücklassen - pozostawiać, zostawić)
Last, die mich unten hält - ciężar/ brzemię , który/e trzyma mnie / zatrzymuje mnie na dnie/ na dole
obwohl sie selbst nichts taugt - chociaż sam się do niczego nie nadaje
(nichts taugen - do niczego się nie nadawać)
ich brauch freie Sicht - potrzebuję dobrą widoczność
ich weiß ich leb´ umsichtig - wiem, żyję rozważnie/ przezornie/ roztropnie
mir ist nicht viel wichtig, nur eins, folgt mir nicht - dla mnie nie jest dużo ważne, tylko jedno, nie idźcie za mną
(jemandem folgen - iść za kimś)
ich bitt' dich, nicht mit mir zu gehn, proszę cię, żebyś ze mną nie szedł
Reisen ist gesund - podróżowanie jest zdrowe
ich hau' ab - uciekam, zwiewam
(abhauen - zwiać, uciekać, uciec)
und zieh Leine - i wynoszę się, zjeżdżam
(Leine ziehen - zwiewać, zwiać, spadać, zjeżdżać, wynosić się)
und ihr seht mich als Punkt am Horizont verschwinden - i wy widzicie mnie jako punkt znikający na horyzoncie
(am Horizont - na horyzoncie)
um ein Stück weiter hinten mich selbst zu finden - żeby kawałek dalej w tyle/ z tyłu odnaleźć mnie samemu


Tagi: , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA
REKLAMA
Niemiecki dla opiekunów i pracowników służby zdrowia   Niemiecki dla opiekunów i pracowników służby zdrowia

Poznaj specjalistyczne słownictwo jeszcze przed wyjazdem do Niemiec!
 



do góry
Copyright 2024 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo