Ocena:
3 / 5
Liczba głosów: 2
Peter Sebastian - Tanze mit mir in den Morgen
Tanze mit mir in den Morgen, - Tańcz ze mną aż do rana,
tanze mit mir in das Glück, - tańcz ze mną w szczęściu,
in deinen Armen zu träumen - aby marzyć w twoich ramionach
ist so schön bei verliebter Musik. - jest tak pięknie przy ukochanej muzyce.
"Darf ich bitten zum Tango um Mitternacht?" - "Czy mogę prosić do tanga o północy?"
fragte ich Suzanne, sie sah mich nur an. - poprosiłem Suzanne, ona tylko spojrzała na mnie.
Und ich wußte, daß sie mich so glücklich macht, - Wiedziałem, że ona mnie uszczęśliwi,
wie's nur eine im Leben kann. - może jako jedynego w życiu.
"Darf ich bitten zum Tango um Mitternacht?" - "Czy mogę prosić do tanga o północy?"
sprach ein Kavalier nachts darauf zu ihr. - powiedział pewien kawaler do niej nocą.
Er war schneller und hat sie nach Haus gebracht, - Był szybszy i zabrał ją do domu,
doch ich träumte nur noch von ihr. - ale marzyłem potem tylko o niej.
Tagi:
niemiecki,
piosenka,
język niemiecki,
nauka języka,
nauka języka niemieckiego,
piosenki po niemieckuZaproponuj zmianę