Ocena:
4 / 5
Liczba głosów: 4
Die Toten Hosen - 100 Tage bis zum untergang
100 Tage bis zum Untergang – 100 dni do zaginięcia/ zagłady
Hast du alles eingepackt – czy spakowałeś wszystko
was dir hier lieb und wichtig war? – co było tutaj tobie ukochane i ważne?
Hast du deinen Reisepass - Masz swój paszport
und überall "Lebwohl" gesagt? – czy wszędzie się pożegnałeś?
Ist irgendwas noch nicht erledigt? – Coś jeszcze nie zostało załatwione?
Jede Rechnung abbezahlt? – Każdy rachunek zapłacony?
Ist dein Grabstein schon bestellt - Czy zamówiłeś już swój nagrobek?
oder ist er dir egal? - czy jest on tobie obojętny?
Was würdest du tun, wenn die Nachricht käm – Co byś zrobił, gdyby przyszła wiadomość
"Nur noch 100 Tage bis zum Untergehn"? – Jeszcze tylko 100 dni do zaginięcia ?
Wär dein letzter Spruch ein Witz oder ein Gebet? - Byłaby twoja ostatnia sentencja kawałem czy modlitwą?
100 Tage bis zum Untergehn. – 100 dni do zaginięcia/ zagłady
100 Tage bis zum Untergehn
Du hast Zeit auf jeden Berg zu steigen – Ty masz czas, aby wspinać się na każdą górę
und durch jedes Tal zu gehen - i by iść przez każdą dolinę
jedes Meer zu überqueren - by przejść każde morze
und jedes Land der Welt zu sehn. – i zobaczyć każde państwo świata
100 mal kannst du noch wählen – 100 razy możesz jeszcze wybierać
in welche Richtung du jetzt rennst– w jakim kierunku teraz biegniesz
Was wirst du tun wenn die Nachricht kommt:
"100 Tage bis zum Untergang"?
Bist du bereit oder glaubst du nicht daran? – Jesteś gotowy czy nie wierzysz w to?
100 Tage bis zum Untergang.
100 Tage bis zum Untergang.
Langsam musst du dich entscheiden – powoli musisz się zdecydować
was du von deinem Leben willst. – czego chcesz od swojego życia
Wer für dich ab heute Feinde, und wer deine Freunde sind. – kto od dziś jest dla ciebie wrogiem, a kto przyjacielem
Wen du in deinen Armen hältst, - kogo trzymasz w swoich ramionach
wenn alles hier gelaufen ist. – kiedy wszystko tutaj jest skończone/ kiedy tutaj jest po wszystkim
Was würdest du tun wenn die Nachricht käm:
"100 Tage bis zum Untergehn"?
Wär dein letzter Spruch ein Witz oder ein Gebet?
100 Tage bis zum Untergehn.
100 Tage bis zum Untergehn.
A teraz wybrane zwroty z piosenki z ich tłumaczeniem:
alles einpacken – wszystko spakować
jemandem etw. lieb sein – być ukochanym
jemandem etw. wichtig sein – być ważnym
deinen Reisepass haben – Mieć swój paszport
jemandem "Lebwohl" sagen – pożegnać się (z kimś/ z czymś)
irgendwas erledigen – coś załatwić
jede Rechnung abbezahlen– zapłacić każdy rachunek
den Grabstein bestellen - zamówić nagrobek
jemandem egal sein – być komuś obojętnym
was würdest du tun wenn – co byś zrobił gdyby…
100 Tage bis – 100 dni do
das Untergehen – zaginięcie
dein letzter Spruch – twoja ostatnia sentencja
der Witz – kawał, dowcip
das Gebet - modlitwa
Zeit haben - mieć czas
auf jeden Berg steigen – wspinać się na każdą górę
durch jedes Tal gehen, - iść przez każdą dolinę
jedes Meer überqueren, - przejść każde morze
jedes Land der Welt sehen – zobaczyć każde państwo świata
100 mal – 100 razy
wählen – wybierać
in welche Richtung – w jakim kierunku
rennen – biegnąć, pędzić
glauben an – wierzyć w
langsam - powoli
sich entscheiden – zdecydować się
von dem Leben wollen – chcieć od życia
wer für dich Feinde sind – kto jest dla ciebie wrogiem, nieprzyjacielem
wer für dich deine Freunde sind – kto jest dla ciebie przyjacielem
ab heute – od dzisiaj
jemanden in deinen Armen halten, - trzymać kogoś w swoich ramionach
alles ist gelaufen – wszystko jest skończone,
Tagi:
język niemiecki,
nauka języka,
niemiecki,
piosenka,
piosenki z tłumaczeniem,
tłumaczenie,
słownictwo,
tekst piosenki,
zwrotyZaproponuj zmianę